在速寫中,我們可以感受到藝術家將北方的冷冽與堅忍的肢體語言表現出來,並且用動物和人的互動,詮釋出在那樣的環境裡,停在手上的鴞,載著貨物的驢,以及跟在後面的羊,無不體現出細膩的北國風采與生活樣態。
In this sketch, we can sense how the artist conveys the northern region’s cold austerity and resilient body language. Through the interaction between humans and animals—the owl resting on the figure’s hand, the donkey bearing goods, and the sheep following closely behind—he interprets a way of life shaped by such an environment. Each element subtly reflects the refined spirit and everyday character of the northern lands.
Professor Li Chi-Mao born Li Yun-Tai in 1925 in Anhui, China moved to Taiwan in 1949 and graduated from the Art Division of the Political Warfare Cadres Academy now the Fu Hsing Kang College of National Defense University. Attuned to the shifting tides of his era and environment, Li continually pursued artistic exploration and self-renewal. His stylistic range spans from wartime propaganda art to depictions of local customs and deeply humanistic themes.
Integrating traditional ink techniques with the spontaneity of Western sketching, Li infused his brushwork with expressive vitality, capturing ever-changing forms in motion. His innovative approach granted new meaning to the legacy of ink painting, marking a significant chapter in the history of art.
Determined to reflect the spirit of the times, Li portrayed the vibrant life of everyday people with a keen and distinctive eye. During his travels across the world, he immersed himself in local cultures, formed lasting friendships, and recorded the lively scenery with playful charm and poetic strokes. His artistic accomplishments have achieved international recognition, and his works are held in major museum collections worldwide.